Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
Safar [7]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 184 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. Fasting | | → Next Ruku|
Translation:The Fast is to be observed for a fixed number of days. If, however, anyone of you be sick or on a journey, he should fast the same number of other days. As for those who can fast (but do not), the expiation of this shall be the feeding of one needy person for one fast day, and whoso does more than this with a willing heart does it for his own good. But if you understand the thing, it is better for you to observe the Fast.
Translit: Ayyaman maAAdoodatin faman kana minkum mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara waAAala allatheena yuteeqoonahu fidyatun taAAamu miskeenin faman tatawwaAAa khayran fahuwa khayrun lahu waan tasoomoo khayrun lakum in kuntum taAAlamoona
Segments
0 AyyamanAyyaman
1 maAAdoodatinma`duwdatin
2 famanfaman
3 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
4 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
5 mareedanmariydan
6 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
7 AAala`ala
8 safarinsafarin
9 faAAiddatunfa`iddatun
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 ayyaminayyamin
12 okharaokhara
13 waAAalawa`ala
14 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
15 yuteeqoonahuyutiyquwnahu
16 fidyatunfidyatun
17 taAAamuta`amu
18 miskeeninmiskiynin
19 famanfaman
20 tatawwaAAatatawwa`a
21 khayrankhayran
22 fahuwafahuwa
23 khayrunkhayrun
24 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
25 waanwaan
26 tasoomootasuwmuw
27 khayrunkhayrun
28 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
29 in | إِنْ | in; at; on |prep.| Combined Particles in
30 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
31 taAAlamoonata`lamuwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 185 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 23. Fasting | | → Next Ruku|
Translation:Ramadan is the month in which the Quran was sent down : this Book is a perfect guidance for mankind and consists of clear teachings which show the right way and are a criterion of Truth and falsehood. Therefore from now on whoever witnesses it, it is obligatory on hire to fast the whole month, but if one be ill or on a journey, he should make up for the same number by fasting on other days. Allah desires to show leniency to you and does not desire to show any hardship. "therefore this method is being shown to you so that you may complete the number of Fast days and glorify Allah for the Guidance He has shown to you and be grateful to Him.
Translit: Shahru ramadana allathee onzila feehi alquranu hudan lilnnasi wabayyinatin mina alhuda waalfurqani faman shahida minkumu alshshahra falyasumhu waman kana mareedan aw AAala safarin faAAiddatun min ayyamin okhara yureedu Allahu bikumu alyusra wala yureedu bikumu alAAusra walitukmiloo alAAiddata walitukabbiroo Allaha AAala ma hadakum walaAAallakum tashkuroona
Segments
0 ShahruShahru
1 ramadanaramadana
2 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
3 onzilaonzila
4 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
5 alquranualquranu
6 hudanhudan
7 lilnnasililnnasi
8 wabayyinatinwabayyinatin
9 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
10 alhudaalhuda
11 waalfurqaniwaalfurqani
12 famanfaman
13 shahidashahida
14 minkumu | مِنْكُمُْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkumu
15 alshshahraalshshahra
16 falyasumhufalyasumhu
17 wamanwaman
18 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
19 mareedanmariydan
20 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
21 AAala`ala
22 safarinsafarin
23 faAAiddatunfa`iddatun
24 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
25 ayyaminayyamin
26 okharaokhara
27 yureeduyuriydu
28 AllahuAllahu
29 bikumubikumu
30 alyusraalyusra
31 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
32 yureeduyuriydu
33 bikumubikumu
34 alAAusraal`usra
35 walitukmiloowalitukmiluw
36 alAAiddataal`iddata
37 walitukabbiroowalitukabbiruw
38 AllahaAllaha
39 AAala`ala
40 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
41 hadakumhadakum
42 walaAAallakumwala`allakum
43 tashkuroonatashkuruwna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 283 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 39. Contracts and Evidence | | → Next Ruku|
Translation:If you are on a journey and cannot find a scribe to write the document, then transact your business on the security of a pledge in hand. And, if any one transacts a piece of business with another merely on trust, then the one who is trusted should fulfil his trust and fear Allah, his Lord And never conceal evidence for he who conceals it, has a sinful heart: Allah knows everything that you do.
Translit: Wain kuntum AAala safarin walam tajidoo katiban farihanun maqboodatun fain amina baAAdukum baAAdan falyuaddi allathee itumina amanatahu walyattaqi Allaha rabbahu wala taktumoo alshshahadata waman yaktumha fainnahu athimun qalbuhu waAllahu bima taAAmaloona AAaleemun
Segments
0 wainWain
1 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
2 AAala`ala
3 safarinsafarin
4 walamwalam
5 tajidootajiduw
6 katibankatiban
7 farihanunfarihanun
8 maqboodatunmaqbuwdatun
9 fainfain
10 aminaamina
11 baAAdukumba`dukum
12 baAAdanba`dan
13 falyuaddifalyuaddi
14 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
15 ituminaitumina
16 amanatahuamanatahu
17 walyattaqiwalyattaqi
18 AllahaAllaha
19 rabbahurabbahu
20 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
21 taktumootaktumuw
22 alshshahadataalshshahadata
23 wamanwaman
24 yaktumhayaktumha
25 fainnahufainnahu
26 athimunathimun
27 qalbuhuqalbuhu
28 waAllahuwaAllahu
29 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
30 taAAmaloonata`maluwna
31 AAaleemun`aliymun
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 43 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Purification of the Soul | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, do not offer the Prayer while you are intoxicated,65 for Prayer should be offered only when you know what you are saying. Likewise, do not offer the Prayer if you are "unclean" until you take your bath, except when passing on the way: and if you are sick or on a journey or if any one of you has relieved himself or you have touched women and can find no water, then cleanse yourselves with pure dust by rubbing it on your face and hands; no doubt Allah is Lenient and Forgiving.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo la taqraboo alssalata waantum sukara hatta taAAlamoo ma taqooloona wala junuban illa AAabiree sabeelin hatta taghtasiloo wain kuntum marda aw AAala safarin aw jaa ahadun minkum mina alghaiti aw lamastumu alnnisaa falam tajidoo maan fatayammamoo saAAeedan tayyiban faimsahoo biwujoohikum waaydeekum inna Allaha kana AAafuwwan ghafooran
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
5 taqrabootaqrabuw
6 alssalataalssalata
7 waantumwaantum
8 sukarasukara
9 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
10 taAAlamoota`lamuw
11 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
12 taqooloonataquwluwna
13 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
14 junubanjunuban
15 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
16 AAabiree`abiriy
17 sabeelinsabiylin
18 hatta | حَتَّىٰ | until, till |prep.| Combined Particles hatta
19 taghtasilootaghtasiluw
20 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
21 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
22 mardamarda
23 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
24 AAala`ala
25 safarinsafarin
26 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
27 jaajaa
28 ahadunahadun
29 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
30 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
31 alghaitialghaiti
32 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
33 lamastumulamastumu
34 alnnisaaalnnisaa
35 falamfalam
36 tajidootajiduw
37 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
38 fatayammamoofatayammamuw
39 saAAeedansa`iydan
40 tayyibantayyiban
41 faimsahoofaimsahuw
42 biwujoohikumbiwujuwhikum
43 waaydeekumwaaydiykum
44 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
45 AllahaAllaha
46 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
47 AAafuwwan`afuwwan
48 ghafooranghafuwran
| | Al-Maidah | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Duty of Uprightness | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, when you rise to offer the Salat, you must wash your faces and hands and arms up to the elbows and wipe your heads with wet hands and wash your feet up to the ankles; and if you have become unclean, cleanse yourselves with a full bath; if, however, you are sick or are on a journey, or if any of you has relieved himself or if you have "touched" women and you can find no water, then cleanse yourselves with pure dust: strike your palms on it and wipe your hands and faces with it. Allah does not will to make life hard for you, but He wills to purify you and complete His blessing upon you so that you may show gratitude.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo itha qumtum ila alssalati faighsiloo wujoohakum waaydiyakum ila almarafiqi waimsahoo biruoosikum waarjulakum ila alkaAAbayni wain kuntum junuban faittahharoo wain kuntum marda aw AAala safarin aw jaa ahadun minkum mina alghaiti aw lamastumu alnnisaa falam tajidoo maan fatayammamoo saAAeedan tayyiban faimsahoo biwujoohikum waaydeekum minhu ma yureedu Allahu liyajAAala AAalaykum min harajin walakin yureedu liyutahhirakum waliyutimma niAAmatahu AAalaykum laAAallakum tash
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
5 qumtumqumtum
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 alssalatialssalati
8 faighsiloofaighsiluw
9 wujoohakumwujuwhakum
10 waaydiyakumwaaydiyakum
11 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
12 almarafiqialmarafiqi
13 waimsahoowaimsahuw
14 biruoosikumbiruuwsikum
15 waarjulakumwaarjulakum
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 alkaAAbaynialka`bayni
18 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
19 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
20 junubanjunuban
21 faittahharoofaittahharuw
22 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
23 kuntum كُنْتُمْ | were Kana Perfectkuntum
24 mardamarda
25 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
26 AAala`ala
27 safarinsafarin
28 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
29 jaajaa
30 ahadunahadun
31 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
32 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
33 alghaitialghaiti
34 aw | أَوْ | or?| interjection | Combined Particles aw
35 lamastumulamastumu
36 alnnisaaalnnisaa
37 falamfalam
38 tajidootajiduw
39 maan | مَاًا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles maan
40 fatayammamoofatayammamuw
41 saAAeedansa`iydan
42 tayyibantayyiban
43 faimsahoofaimsahuw
44 biwujoohikumbiwujuwhikum
45 waaydeekumwaaydiykum
46 minhu | مِنْهُ | from him Combined Particles minhu
47 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
48 yureeduyuriydu
49 AllahuAllahu
50 liyajAAalaliyaj`ala
51 AAalaykum`alaykum
52 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
53 harajinharajin
54 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
55 yureeduyuriydu
56 liyutahhirakumliyutahhirakum
57 waliyutimmawaliyutimma
58 niAAmatahuni`matahu
59 AAalaykum`alaykum
60 laAAallakumla`allakum
61 tashtash
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 42 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:O Prophet, had there been a prospect of immediate gain and an easy journey, most certainly they would have been quite ready to follow you; but the journey seemed too hard to them.44 Still they will swear by Allah and say, "Had we been able to go forth, we would certainly have marched along with you"; they are incurring destruction on themselves: for Allah knows well that they are liars.
Translit: Law kana AAaradan qareeban wasafaran qasidan laittabaAAooka walakin baAAudat AAalayhimu alshshuqqatu wasayahlifoona biAllahi lawi istataAAna lakharajna maAAakum yuhlikoona anfusahum waAllahu yaAAlamu innahum lakathiboona
Segments
0 Lawshaw
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 AAaradan`aradan
3 qareebanqariyban
4 wasafaranwasafaran
5 qasidanqasidan
6 laittabaAAookalaittaba`uwka
7 walakin | وَلَـٰكِنْ | but, however, yet Combined Particles walakin
8 baAAudatba`udat
9 AAalayhimu`alayhimu
10 alshshuqqatualshshuqqatu
11 wasayahlifoonawasayahlifuwna
12 biAllahibiAllahi
13 lawi | لَوِْ | if (as a rule, introducing hypothetical conditional clauses) |conj.| Combined Particles lawi
14 istataAAnaistata`na
15 lakharajnalakharajna
16 maAAakumma`akum
17 yuhlikoonayuhlikuwna
18 anfusahumanfusahum
19 waAllahuwaAllahu
20 yaAAlamuya`lamu
21 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
22 lakathiboonalakathibuwna
| | Al-Kahaf | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Moses travels in Search of Knowledge | | → Next Ruku|
Translation:When they had passed on further, Moses said to his attendant, "Let us have our breakfast, for we are dead tired because of to-day's journey.”
Translit: Falamma jawaza qala lifatahu atina ghadaana laqad laqeena min safarina hatha nasaban
Segments
0 Falammathalamma
1 jawazajawaza
2 qalaqala
3 lifatahulifatahu
4 atinaatina
5 ghadaanaghadaana
6 laqad | لَقَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; Combined Particles laqad
7 laqeenalaqiyna
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 safarinasafarina
10 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
11 nasabannasaban
| | Abasa | Pre Ayat ← 15 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:(and which) remain in the hands of noble
Translit: Biaydee safaratin
Segments
0 Biaydeethiaydiy
1 safaratinsafaratin